Появление омонимов в языке вызвано разными причинами:

1) наиболее распространенная причина - это изменения в фонетической системе языка, приведшие к звуковым совпадениям (ср., например, появление в русском языке омонимов лечу лечить и лечу 1 л. ед.ч., наст. вр. от глагола лететь, вызванное утратой в фонетической системе русского языка звука и соответственно буквы Ђ; «ять», входивших в корневую морфему глагола лечить; в англ. слова night «ночь» – knight «рыцарь» не были омонимами в старо-английский период, т.к. начальная k во втором слове произносилась (O.E. kniht) и лишь позднее слово претерпело фонетические изменения и начальное k было опущено, что мы и видим в современной звуковой форме слова);

2) разрыв первоначальной единой семантики многозначного слова, т.е. распад полисемии (ср. рус. свет «лучис­тая энергия» и свет «вселенная»);

3) словообразование также является источником роста омонимов в языке:

а) омонимы могут появиться в языке не только как результат разрыва значений, но и быть образованы посредством конверсии, например: to slim, v. из slim, n., to water, v. из water, n.. Таких пар слов как comb, n. – to comb, v., pale, adj. – to pale, v. очень много в английском языке. Омонимы этого типа, которые одинаковы по форме и написанию, но принадлежат к различным частям речи, называют лексико-грамматическими омонимами.

б) они могут быть образованы с помощью одного и того же суффикса от одной и той же основы, например: reader – a person who reads «читатель» и a book for reading «хрестоматия, сборник текстов для чтения»;

в) омонимы могут быть результатом образования лексических сокращений, например: bio – лексическое сокращение слова biography «биография» со значением «краткая биография», а также могут развиться через сокращение различных по значению слов, например: cab из cabriolet «кабриолет», cabbage «шпаргалка», cabin «кабина, каюта».

4) заимствование слов (ср. брак «изъян», заимствованное из немецкого Brack «бракованный продукт, недостаток» через польский и брак «женитьба» от рус. брать; rite, n. «обряд, ритуал» – to write, v. «писать» – right, adj. «правильный» (второе и третье слово являются исконно английскими, в то время как rite – заимствовано из латин. ritus); Bank, n «берег» - исконное и bank, n «финансовое учреждение» - заимствовано из итальянского.

5) случайные совпадения (ср. рус. ключ «родник», этимологическая связь с глаголом клокотать и ключ «металлическое приспособление для замка» - с существительным клюка; англ. исконные слова to bear из beran (to carry «нести») и bear из bera «животное»).


6) слова, образованные при помощи звукоподражания могут также создавать омонимичные пары, например: англ. bang, n «внезапный шум, взрыв» - bang, n «чёлка»; mew, n. «мяуканье» - mew, n. «чайка» - mew, n. «ручка, в которой кончились чернила», mew, n. «тайник».

Все вышеперечисленные источники образования омонимов имеют одну важную общую черту. Во всех вышеуказанных случаях омонимы развиваются из одного или более различных слов, и их сходство совершенно случайно. (В этом отношении лишь конверсия представляет собой исключение, так как в данном случае одно слово омонимичной пары образуется из другого).

Мы подошли к ещё одному источнику образования омонимов, который отличается от всех предыдущих. Два или более омонимов могут быть образованы из различных значений одного и того же слова, когда по некоторым причинам семантическая структура слова распадается на несколько частей. Этот тип образования омонимов называется распад полисемии . Как говорилось в предыдущей лекции, семантическая структура полисемантичного слова представляет систему, внутри которой все её составляющие значения связаны друг с другом по логической ассоциации. В большинстве случаев, функция систематизации и сплочённости составляющих определяется по одному из значений (значение “flame” в слове “fire”). Если случится так, что это значение исчезнет из семантической структуры слова, связи между остальными компонентами значений могут быть разорваны, семантическая структура теряет связность и распадается на две или более части, которые затем воспринимаются как независимые лексические единицы. Проследим историю возникновения следующих омонимов:

Board, n. – длинная, тонкая часть лесоматериала

Board, n. – ежедневный приём пищи, часто предусмотренный в оплате,

e. g. room and board

Board, n. - официальная группа людей, которая управляет и наблюдает за какой-либо деятельностью, e. g. a board of directors.

Значения вышеуказанных слов никак не ассоциируются друг с другом. Хотя, большинство словарей включают значение board как объединяющее все другие значения «стол». Оно было образовано из значения «часть лесоматериала» посредством переноса, основанного на смежности (ассоциация объекта и материала из которого он сделан) Что это за явление? – метонимия. Значения «пища» и «официальная группа людей» развились из значения «стол», также посредством переноса по смежности: пища часто ассоциируется со столом, на котором её сервируют; официальная группа людей часто проводит деловые переговоры за круглым столом.

В настоящее время, однако, предмет мебели, на котором сервировалась пища и вокруг которого собирались директора, уже не обозначается словом Board, а обозначается французским заимствованием table. Слово Board утратило своё основное значение. Его роль в семантической структуре была также ослаблена. В итоге семантическая структура слова Board распалась на три лексические единицы.

Необходимо, однако, отметить, что распад полисемии как источник образования омонимов не принимается некоторыми учёными. В действительности порой очень трудно решить имеем ли мы дело с различными значениями одного и того же слова или с омонимами.

Страница 1

В процессе исторического развития словаря появление лексиче­ских омонимов было обусловлено рядом причин.

Одной из них является семантическое расщепление, распад полисемантичного слова. В этом случае омонимы возникают в результате того, что первоначально разные значения одного и того же слова расходятся и становятся настолько далекими, что в современном языке воспринимаются как разные слова. И лишь специальный этимологический анализ помогает установить их преж­ние семантические связи по каким-то общим для всех значений признакам. Таким путем еще в древности появились омонимы свет- освещение и свет - Земля, мир, вселенная.

В 1972 г. впервые признана и зафиксирована в Словаре Оже­гова омонимия слов долг - обязанность и долг - взятое взаймы. В 50-х годах эти слова рассматривались как варианты одного и того же слова с разными значениями. Это указывает на длительность процесса расщепления многозначного слова и превращения его значений в самостоятельные слова-омонимы, на неизбежность появления «про­межуточных, переходных случаев», когда затруднительно дать однозначную семантическую характеристику слова. Например, не­одинаково в разных словарях рассматриваются слова вязать (стягивать веревкой) и вязать (спицами, крючком), махнуть (чем-нибудь) и махнуть (отправиться куда-нибудь), палить (обжи­гать пламенем) и палить (стрелять залпами) и др.

Расхождение значений многозначного слова наблюдается в языке не только у исконно русских слов, но и у слов, заимствован­ных из какого-либо одного языка. Интересные наблюдения дает сравнение омонимии этимологически тождественных слов: агент - представитель государства, организации и т. п. и агент - дейст­вующая причина тех или иных явлений (оба слова из лат. agens, agentis-от agere-действовать); ажур - сквозная сетчатая ткань и ажур - ведение бухгалтерских книг, документов до по­следнего дня (от фр. a ajour - сквозной: подытоженный).

Следует заметить, что по вопросу о роли распада многознач­ного слова в образовании омонимов в современной лексикологии нет единого мнения. Так, В. И. Абаев в статье «О подаче омони­мов в словаре» (см.: Вопросы языкознания, 1907, № 3) высказал мысль о том, что новые омонимы, их «размножение идет в основном за счет полисемии». Е. М. Галкина-Федорук в статье «К вопросу об омонимах в русском языке» также считали одним из продуктивных способов образования омонимов «обособление значения слов». Однако В. В. Виноградов отмечал непродуктивность этого способа образования, считая, что «еще меньше омонимов обязано своим образованием семантическому распаду единой лексемы на несколько омонимичных лексических единиц типа свет- вселенная, и свет-освещение. А. А. Реформатский утверждал, что в русском языке «больше всего омонимов, возникших благодаря заимствованиям», хотя он признавал и факт активности процесса производной омонимии. А. И. Смирницкий основным источником пополнения языка омонимами называл случайные звуковые совпадения. О. С. Ахманова, признавая достаточную активность омонимов. возникающих в результате разошедшейся полисемии, указывала в то же время и на большие трудности, с которыми связаны поиски объективных критериев оценки завершения процесса омонимизации. Эти статьи, как и ряд других письменных и устных выступлений, послужили стимулом для развернувшейся дискуссии по вопросам омонимии?

Нам представляется наиболее целесообразным считать, что способ расщепления значений достаточно активен, хотя продук­тивность его для разных структурных типов омонимов неодинакова. Об этом свидетельствуют приводимые выше примеры. На это указывают и 248 случаев разошедшейся полисемии, отмеченных О. С. Ахмановой из числа 2360 омонимичных слов, приводимых ею в «Словаре омонимов русского языка».

Омонимия может быть результатом совпадения звучания, напи­сания и полного или частичного совпадения формоизменения ис­конного слова и заимствованного. Например, русское (ставшее теперь уже областным по употреблению) лава - плот, помост и русское же лава - забой со сплошной системой разработки совпа­ли в звучании со словами лава - боевой порядок в строю (из польск, fawa- ряд, шеренга) и лава-расплавленная мине­ральная масса, извергаемая вулканом (из итал. lava), русское рубка - рассечение на части совпало со словом рубка - закрытое помещение на верхней палубе судна или надстройках корабля (из голл. roef-каюта); русское горн-«кузнечный» совпало с горн - «рог» (из нем. Horn) и т. д. Но таких примеров в языке сравнительно немного.

Смотрите также

Эпилепсия
Эпилепсия – заболевание, проявляющееся приступообразными расстройствами сознания с судорогами. Степень выраженности этих признаков колеблется от полного выключения сознания до некоторого оглушен...

Пространственный слух
Способность человека и животных локализовать источник звука, т. е. определять его местоположение в пространстве, назы­вается пространственным слухом. Данное определение предпола­гает способность л...

Резистентность организма при инфекции
Определение: под неспецифической резистентностью понимают так называемый врожденный иммунитет. Это конституциональные факторы, определяющие восприимчивость или невосприимчивость того или ино...

Появление омонимов в языке объясняется следующими причинами.

В результате заимствования иноязычных слов может произойти формальное совпадение в звучании и написании слова-«пришельца» и исконно русского. Например, существительное брак " в русском языке родственно глаголу брать (ср.: взять за себя замуж), его современное значение - "семейные отношения между мужчиной и женщиной; супружеские отношения". Его омоним брак " - "испорченные, недоброкачественные, с изъяном предметы производства", а также "изъян в изделии" - заимствован из немецкого языка (Brack - "недостаток"). Таким же образом в наш язык пришли омонимичные русским словам заимствования: клуб " (из англ.) - "общественная организация" (ср. русск. клуб" дыма от глагола клубиться); лейка" (из нем.) - "вид фотоаппарата" (ср. русск. лейка " садовая от глагола лить); норка " (из финск.) - "хищный пушной зверек из семейства куниц", "мех этого пушного зверька" (ср. русск. норка " - уменьшительное к слову нора - "углубление под землей с ходом наружу, вырытое животным и служащее ему жилищем").

  • 2. Слова, вошедшие в русский язык из разных языков-источников, могут оказаться созвучными. Например, кран" (из голл.) - "затвор в виде трубки для выпуска жидкости или газа" и кран " (из нем.) - "механизм для подъема и перемещения грузов", блок " (из фр.) - "объединение государств, организаций для совместных действий" и блок " (из англ.) - "приспособление для подъема тяжестей", мат" (из нем.) - "мягкая подстилка из прочного материала", мат" (арабск.) - "поражение в шахматной игре", мат" (из фр.) - "отсутствие блеска, шероховатость гладкой поверхности предмета".
  • 3. Из одного языка заимствуются одинаково звучащие слова. Так, из французского заимствованы омонимы мина " - "взрывной снаряд" и мина" - "выражение лица", из латинского - нота " - "музыкальный звук" и нота " - "дипломатическое обращение одного правительства к другому".
  • 4. При образовании новых слов из имеющихся в языке корней и аффиксов также появляется немало омонимов. Например, городище " - "место древнего поселения" и городище " - увеличительное от слова город; завод " - "промышленное предприятие" и завод " - "приспособление для приведения в действие механизма"; критический " (от слова критика) и критический " (от слова кризис); газоход " - "машина, приводимая в движение газовым двигателем" и газоход " - "ход для газа", папочка " - форма субъективной оценки от слова пала и папочка " - форма субъективной оценки от слова папка.
  • 5. В языке появляются омонимы и как результат совпадения вновь образованной аббревиатуры с давно известным полнозначным словом. Например, аист " - "перелетная истица" и АИСТ - "автоматическая информационная станция", Амур " - "река" и АМУР " - "автоматическая машина управления и регулирования", Марс " - "планета" и МАРС " - "машина автоматической регистрации и сигнализации" и под. Собственно, в таких случаях можно говорить об омофонах, так как написание аббревиатур отличается от написания ранее известных слов. Причем их графическое разграничение не случайно: вводя в язык слова, омонимичные уже известным, необходимо придать им иную графическую форму, используя прописные буквы, чтобы избежать смешения этих слов в письменной речи.
  • 6. Омонимами становятся исконно русские слова, претерпевшие различные изменения в результате фонетических и морфологических процессов, происходящих в языке. Например, слово лук", означающее старинное оружие, некогда имело носовой гласный, который со временем стал звучать как [у]. Это привело к совпадению этого слова с другим словом лук ", означающим огородное растение. Совпали в произношении слова жать " (от жму) и мать " (от хну), которые раньше различались характером носовых гласных, звучавших на месте современного звука [а]. Утратили различия формы лечу " (от лечить) и лечу " (от лететь). Изначально в первой из них писалась буква ъ (ять), а не е. Аналогично слово некогда " (в значении "когда-то") также писалось с буквой ъ. Сейчас это омоним к некогда " в значении "нет времени".
  • 7. Источником появления омонимов может быть и разрыв в семантической структуре многозначных слов, при котором отдельные значения настолько расходятся, что уже не воспринимаются как принадлежащие одному слову. Так, из многозначности развивалась омонимия пар свет " - "вселенная" и свет " - "рассвет, восход солнца". Хотел объехать целый свет, а не объехал сотой доли.- Чуть свет - уж на ногах! и я у ваших ног (Гр.); слог - "часть слова" и слог" - "стиль"; ср. также: вытопить " печь и вытопить " сало; махнуть " рукой и махнуть " на юг (разг.).

Нельзя не считаться и с тем, что перерастанию многозначности в омонимию могут способствовать изменения, происходящие в процессе исторического развития общества, в самих предметах (денотатах), в способе их изготовления. Так, некогда слово бумага означало "хлопок, изделия из него" и "материал для письма". Это было связано с тем, что в прошлом бумага изготовлялась из тряпичной массы. До середины "1" в. связь между этими значениями была еще живой (можно было сказать: бумажное платье, ткань из шерсти с бумагой). Однако с заменой сырья для производства бумаги (ее стали делать из древесины) произошло семантическое расщепление многозначного слова на омонимы. Один из них (означающий хлопок и изделия из него) дается в словарях в отдельной словарной статье с пометой устар. Превращение многозначности в омонимию в подобных случаях не должно вызывать сомнений.

Причины возникновения омонимов в языке

Типы омонимов

В лексикологии изучаются следующие виды лексических омонимов:

1. Полные и неполные , или частичные .

Полные лексические омонимы представляют собой слова одного грамматического класса, у них совпадает вся система форм. К примеру коса - «вид прически», коса - «сельскохозяйственное орудие» и коса - «мыс, отмель»; заставить - «загородить чем-либо поставленным» и заставить - «принудить кого-то что-то сделать» и т.д.

Явление частичной(или неполной) омонимии характеризуется тем, что разные по значению слова совпадают в звучании и написании не во всœех грамматических формах. Сюда бывают отнесены омонимы типа пал - «лесной, полевой или степной пожар» и пал - «свая или чугунная тумба, к которой канатами прикрепляют судно во время стоянки (от гол. paal - столб, свая)». Во множественном числе эти слова имеют разное ударение: пал палЫ (на 2 слог) и пал - пАлы (на 1 слог). Не совпадут всœе формы и у слов-омонимов завод - «действие по глаголу заводить» и завод - «предприятие». Первое существительное (абстрактное по значению) не имеет форм множественного числа. К неполным лексическим омонимам относятся и многие совпадающие в звуча­нии и написании глаголы: закапывать – несов. вид от глагола закапать (лекарство) и закапывать - несов. вид от глагола закопать (что-то в землю). Формы совершенного вида у этих глаголов различны. То же самое наблюдается у неполных омонимов намешивать – несов. вид от глагола намесить и намешивать – несов. вид от глагола намешать и др.

2. Реальные и потенциальные омонимы .

Следует дифференцировать реальные и потенциальные омонимы в зависимости от того, насколько часто они встречаются друг с другом в пределах одного и того же речевого контекста.

Реальными омонимами являются слова одной и той же сферы употребления и экспрессивно-стилистических свойств, свободно и постоянно вступающие в омонимические отношения друг с другом (к примеру, пол – нижний настил помещения и пол – каждый из двух разрядов живых существ; свет – всœелœенная, свет – лучистая энергия ).

Потенциальные омонимы - омонимы разных сфер употребления и экспрессивно-стилистических свойств могут реализоваться только в определœенных условиях, а именно в случае сознательной словесной игры (к примеру, лев – животное, лев – болгарская денежная единица; чело – лоб, чело – наружное отверстие русской печи и др.).

Возникновение в языке омонимов (полных и частичных, или неполных) обусловлено рядом причин.

1. Омонимы возникают в результате того, что первоначально разные значения одного и того же слова становятся настолько далекими, что в современном языке воспринимаются уже как разные слова, и лишь специальный этимологический анализ помо­гаетустановить общность этих слов.

К этой группе омонимов относятся такие слова, как месяц - одна двенадцатая часть астрономического года и месяц - небес ное светило, луна; мир - согласие, отсутствие войны и мир - всœелœенная, земной шар; стан - корпус, туловище и стан - лагерь.

2. Иногда омонимы появляются в результате того, что исконное слово совпадает в своем звучании с заимствованным. К примеру, клуб - масса чего-либо движущегося (пыли, дыма и т.д.) и клуб - общественная организация, объединяющая людей (англ. club); горн - часть шахтной печи или (первоначально) кузнечный очаг и горн - сигнальный рожок (нем. Horn) и др.

3. Нередко одинаково звучат не только русские и заимствован­ные слова, но в силу определœенных фонетических законов в рус­ском языке приобретают одинаковое звучание несколько слов, заимствованных из разных языков. Такое звуковое совпадение наблюдается в словах кран (гол. kraan) - трубка с затвором, служащая для выливания жидкости, и кран - (нем. kгап) - механизм для подъема и передвижения тяжестей; банка (польск. banka) - цилиндрический стеклянный, глиняный или жестяной сосуд, банка (гол. bank) - отмель и банка (нем. bank) - поперечная скамья в лодке; бар - особый тип ресторана (англ. bar), бар - наносная мель (фр. bагге) и бар - спец. еди­ница атмосферного давления (греч. bагоs); бак - металлический закрытый сосуд (фр. bас) и бак - носовая часть верхней палубы корабля (гол. bak) и др.

Совпадение звучания русского и заимствованного слов про­исходит иногда не сразу. Когда-то по-разному звучавшие слова в процессе исторического развития языка оказываются одинаково звучащими, ᴛ.ᴇ. омонимами. Такой путь прошли, к примеру, слова лук - огородное растение (древнее заимствование из германских языков) и лук - ручное оружие для метания стрел (восходит к древнерусскому лонк, где сочетания -он- - носовой звук о ).

Типы омонимов

В лексикологии изучаются следующие виды лексических омонимов:

1. Полные и неполные , или частичные .

Полные лексические омонимы представляют собой слова одного грамматического класса, у них совпадает вся система форм. Например коса - «вид прически», коса - «сельскохозяйственное орудие» и коса - «мыс, отмель»; заставить - «загородить чем-либо поставленным» и заставить - «принудить кого-то что-то сделать» и т.д.

Явление частичной(или неполной) омонимии характеризуется тем, что разные по значению слова совпадают в звучании и написании не во всех грамматических формах. Сюда могут быть отнесены омонимы типа пал - «лесной, полевой или степной пожар» и пал - «свая или чугунная тумба, к которой канатами прикрепляют судно во время стоянки (от гол. paal - столб, свая)». Во множественном числе эти слова имеют разное ударение: пал палЫ (на 2 слог) и пал - пАлы (на 1 слог). Не совпадут все формы и у слов-омонимов завод - «действие по глаголу заводить» и завод - «предприятие». Первое существительное (абстрактное по значению) не имеет форм множественного числа. К неполным лексическим омонимам относятся и многие совпадающие в звуча­нии и написании глаголы: закапывать – несов. вид от глагола закапать (лекарство) и закапывать - несов. вид от глагола закопать (что-то в землю). Формы совершенного вида у этих глаголов различны. То же самое наблюдается у неполных омонимов намешивать – несов. вид от глагола намесить и намешивать – несов. вид от глагола намешать и др.

2. Реальные и потенциальные омонимы .

Следует дифференцировать реальные и потенциальные омонимы в зависимости от того, насколько часто они встречаются друг с другом в пределах одного и того же речевого контекста.

Реальными омонимами являются слова одной и той же сферы употребления и экспрессивно-стилистических свойств, свободно и постоянно вступающие в омонимические отношения друг с другом (например, пол – нижний настил помещения и пол – каждый из двух разрядов живых существ; свет – вселенная, свет – лучистая энергия ).

Потенциальные омонимы - омонимы разных сфер употребления и экспрессивно-стилистических свойств могут реализоваться только в определенных условиях, а именно в случае сознательной словесной игры (например, лев – животное, лев – болгарская денежная единица; чело – лоб, чело – наружное отверстие русской печи и др.).

Возникновение в языке омонимов (полных и частичных, или неполных) обусловлено рядом причин.

1. Омонимы возникают в результате того, что первоначально разные значения одного и того же слова становятся настолько далекими, что в современном языке воспринимаются уже как разные слова, и лишь специальный этимологический анализ помо­гаетустановить общность этих слов.



К этой группе омонимов относятся такие слова, как месяц - одна двенадцатая часть астрономического года и месяц - небес ное светило, луна; мир - согласие, отсутствие войны и мир - вселенная, земной шар; стан - корпус, туловище и стан - лагерь.

2. Иногда омонимы появляются в результате того, что исконное слово совпадает в своем звучании с заимствованным. Например, клуб - масса чего-либо движущегося (пыли, дыма и т.д.) и клуб - общественная организация, объединяющая людей (англ. club); горн - часть шахтной печи или (первоначально) кузнечный очаг и горн - сигнальный рожок (нем. Horn) и др.

3. Нередко одинаково звучат не только русские и заимствован­ные слова, но в силу определенных фонетических законов в рус­ском языке приобретают одинаковое звучание несколько слов, заимствованных из разных языков. Такое звуковое совпадение наблюдается в словах кран (гол. kraan) - трубка с затвором, служащая для выливания жидкости, и кран - (нем. kгап) - механизм для подъема и передвижения тяжестей; банка (польск. banka) - цилиндрический стеклянный, глиняный или жестяной сосуд, банка (гол. bank) - отмель и банка (нем. bank) - поперечная скамья в лодке; бар - особый тип ресторана (англ. bar), бар - наносная мель (фр. bагге) и бар - спец. еди­ница атмосферного давления (греч. bагоs); бак - металлический закрытый сосуд (фр. bас) и бак - носовая часть верхней палубы корабля (гол. bak) и др.

Совпадение звучания русского и заимствованного слов про­исходит иногда не сразу. Когда-то по-разному звучавшие слова в процессе исторического развития языка оказываются одинаково звучащими, т.е. омонимами. Такой путь прошли, например, слова лук - огородное растение (древнее заимствование из германских языков) и лук - ручное оружие для метания стрел (восходит к древнерусскому лонк, где сочетания -он- - носовой звук о ).